piatok, 8. februára 2008

Nevie čo ešte

Ledva som skončil so seba-potľapkávaním po pleci za predchádzajúci článok venovaný "pozoruhodnosti" jednej poslankyne a už sa z tmavých bakelitových kuloárov poslaneckého zboru vládnej koalície vynoril ďalší adept na zosmiešnenie.

Pán poslanec Senko (Smer) nevie čo ešte. Pomôžme mu. Najprv je ale nutné ho plne citovať:
Poslanec Smeru Ján Senko zdôvodňoval zmeny tlačového zákona aj tým, že názory v novinách nereprezentujú názor väčšiny obyvateľov, čo mu prekáža. „Verejnosti je rafinovaným spôsobom tento názor vnucovaný.“
Médiá sú podľa neho schopné „nezvyčajným spôsobom osobu či inštitúciu zosmiešniť, dopredu znevážiť, a to tak, že verejnosť vníma tento proces ako nestranný, vyvážený či dokonca neutrálny.“ Rozlišujú tiež, kto je opozičný politik, a pomáhajú im. „Dokonca sú v médiách vykresľovaní ako solidárni, študujúci, starostliví otcovia, ktorí sa s kočíkom prechádzajú po Horskom parku. Koaliční sú prezentovaní v médiách ako 'hňupi', neviem čo ešte, neviem čo ešte a neviem čo ešte.“
Odmyslime si nachvíľu tú do neba volajúcu tuposť súdruha sociálneho inžiniera, podľa ktorej sú mysle ľudí nepopísané tabule, na ktoré všemocné média neobmedzene maľujú svoje predsudky a sústreďme sa na slovnú nemohúcnosť rečníka. Sú to ale svine tie média, takto znevážiť osobu cteného pána poslanca plnou citáciou. Nie, nie sú prezentovaní, oni proste naozaj sú hňupi, hlupáci, pľundriaci a chrapúni. Ale ak podobne ako pán poslanec neviete čo ešte, pri oslovovaní môžete čerpať aj z bohatej studnice slov, ktoré pre našu potrebu prezieravo zozbieral už Pavol Dobšinský. Čiže:

pána poslanca oslovujeme:
bachor, cmuľo, cundroš, čilek, daromník, drndaj, dromo, fičúr, frckoš, galgan, goldoš, groňo, halapirkoš, hurtoš, chmuľo, chňupák, chroňo, chrúst, jašťor, kamas, kapustný hlúb, kľago, kolodej, kostrák, kujón, ľaľo, lecikto, lušták, murckoš, neogabanec neogabaný, obšivkár, odzgaň, poľagan, starý poplesnenec, poťmák, pšocher, rajko, rašmák, skydoň, slezák, strapák, strapúň, strigôň, sviňúr, svrčok, šibenec, tarandák, ťarbák, žoliak neočatý, žogan;

pani poslankyňu zas:
bachra, cmuľa, culfa, cundra, čilečka, daromnica, drnda, fľandra, gryňa, halapirka, hojda, hojštra, chňupaňa, jašťorica, kľampa, lecična, lojda, lušta, murcka, ňafla zaslinená, ošva otrhaná, planieta, poťma, rapaňa, rašma, rádzga, sajha, saň, sotona, strapaňa, striga, suka, šuta, ťapa, taranda, ťarba, tmola, vida visuhá, vyžla chudá, zola neočatá, žova skrčená a hlúpa;

a potom je tu ešte Unisex verzia:
briďota, čoriak zakrpený, čvarga, drobizg, dúdok, haftoš pažravý, haraburda, haťapa nemotorná, hrdopisk, kalika, koťuha, komprd, mosúr, motovidlo, mršina, mumák mumľavý, odkundes, ohava, pandrava, papľuh, paskuda, pimpeľ nadúchaný, pleťuha, prošťa, ryniak, šepleta, škrata, šmajták, tetivo, tľk, truľo, vavrek, zmok umoknutý, žrút.

Toľko môj príspevok k zrôznorodeniu verejného diskurzu. Nemôže to byť stále len samé kokot a piča.

(adapted for the screen by lemuel, based on a collection attributed to Pavol Dobšinský; design by pišišvor; Post-production by Ťuťmák; Réžia: Ťapákoff)

(See also; update - thx feri - A totok tiež)

Žiadne komentáre: