streda, 9. januára 2008

A true story? I couldn't swear to every detail but it's certainly true that it is a story

Smutné je čítanie o filmoch, kde je zjavné, že autor textu sám film nevidel a musí variť z vody. Film No Country for Old Men som ale práve dopozeral a môžem zodpovedne prehlásiť, že je naozaj taký skvelý, ako sa o ňom hovorí. I keď s pojmom "čierny humor" by som naozaj narábal opatrne.

Ale než sa ma spýtate, Where'd you get the movie? Môžem len odpovedať: At the gettin' place.

Nie toto naozaj nie film v línii Raising Arizona, Big Lebowski a O Brother, Where Art Thou?. Tento film sleduje stopu skôr od prvotiny Coenovcov Blood Simple, cez Miller’s Crossing až k Fargo. To, čo sa tu deje, nie je vtipné, to ale neznamená, že to nie je miestami úsmevné. Čo sa tu deje, nie je nič nové, či neobyčajné, to ale neznamená, že to nie je strašné. Coenovcom sa podarilo, že aj tomuto starému cynikovi šli miestami zimomriavky po chrbte. Toto nie je "čierna komédia", čiernou komédiou je skôr Smrť na pohrebe, Pane, vy jste vdova, či Shaun of the Dead, toto je vyzretý trpký thriller s nádychom úsmevu, úsmevu, lebo, slovami šerifa Bella, čo iné nám aj ostáva.

Skvelé predloha Cormaca McCarthyho je do filmovej podoby prevedená skutočne verne, takmer presne veta po vete, scéna po scéne. McCarthyho strohá próza a kinematografické radenie scén k filmu priam vyzývali a aj dialógy, ktoré sú najčastejším zdrojom úsmevov, sú tiež vernou kópiu predlohy. Čím netvrdím, že to snáď šlo samo, nie, tento film je majstrovskou ukážkou filmárskeho umenia bratov Coenovcov, ani po formálnej stránke niet čo vytknúť. U mňa zatiaľ film roka 2007.

Wendell: It's a mess, ain't it, sheriff?
Ed Tom Bell: If it ain't, it'll do till the mess gets here.

Pre tých, čo také veci snáď zaujímajú, názov knihy si McCarthy požičal z verša tejto Yeatsovej básne.

Žiadne komentáre: